Menudos cambios de la nueva edición de la Ortografía de la Real Academia Española

Menudos cambios de la nueva edición de la Ortografía de la Real Academia Española

Todavía estoy un poco impactado con los cambios que va a introducir la nueva edición de la Ortografía de la Real Academia Española.

Para mí, lo más complicado va a ser quitar la tilde de palabras como guion, hui, riais, truhan, fie… que antes las escribía con tilde. Además, en este caso, no es una sugerencia… Se considerará falta de ortografía escribir guión, con tilde.

Otra cosa que también me va a volver loco es el caso de la tilde de sólo. Dicen que los casos de posible ambigüedad, que se pueden dar, son pocos y que son fácilmente resueltos por contexto. Así que sin tilde siempre. Voy solo al conciertoVoy solo al concierto. Un caso voy solito… y en otro me marcho nada más acabar… será por contexto.

Nada de tildes en pronombres… Esta, este, ese… tabla rasa y todo sin tilde.

En vez de Qatar, Catar… en vez de quórum, cuorum…

Ye

La Y ya no es i griega… ahora es ye… ¿cómo te has quedado? ¡La ye!

La B, be.
La V, uve.
La Ch, no existe. Es una suma de dos letras “c” y “h”.
La Ll, no existe. Es la suma de “L” y “l”.

Y la “o” con tilde entre números, mal. Me tomé 4 ó 5 copas… Pues no, fueron 4 o 5

¿Lograré acostumbrarme?

Se ve que como cada vez se ponen menos tildes, en general, de esta manera las normas se acercan al uso común… Igual empiezo a practicar con la escritura de SMS, x si n uns mess skan 1 nva vrsion

One thought on “Menudos cambios de la nueva edición de la Ortografía de la Real Academia Española

  1. pues ya puestos podrían hacer que la b y la v sean la misma o las palabras con h se ponga a gusto del consumidor… oye y si nos cargamos todos los accentos, por el contexto uno se entera.

Leave a Reply

Your email address will not be published.

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.